*My speculation is that this is the same Leverett who played in Masterpiece, the band Yu, Anzi, and Karen played in before Matenrou Opera. After Masterpiece Leverett seemingly disappeared from the face of the earth with no sources able to tell us where he went afterward. So, I googled him. At present there is a Leverett Jr. Reed (which is the same full name shared by the Leverett from Masterpiece), who also plays the bass, in a band called Sairu (youtube channel). His profile page (If you go to the members section and press the picture of the person on the far right) states that he played in metal bands in the past and does narration work similar to the work done on this album. Incidentally a voice similar to this one can be heard in the trailer for Chikyu (which also plays at the beginning of the concert on the Chikyu DVD and Bluray), however, no credits are given.
An awful lot of people have spent an awful lot of days and nights with love and hope... in the world.
何度世界を求めただろう 目の前の人を求めただろう
欲しがるだけの感情で ようやく気付けた 一人じゃない
どれだけの人を愛して 愛する自分を知れた 翼を広げることができた だからここにいる
この場所から見える世界は美しく見えた それを忘れない
地を踏みしめ 空を抱きしめ 胸を張っていよう 明日の僕も
眠れる夜を教えられた 人を嫌ったその顔で
優しい世界を求めてた 僕がそうありたいと思ったんだ
どれだけの人を愛して 愛する自分を知れた 翼を広げることができた だからここにいる
生きてるんだ 今を息して 今もこの時間も戦っている
ここにいるんだ どんなに辛くても どんなに幸せなことなんだろう
この場所から見える世界は美しく見えた それを忘れない
地を踏みしめ 空を抱きしめ 胸を張っていよう 明日の僕も
生きてるんだ 今を息して 今もこの時間も戦っている
ここにいるんだ どんなに辛くても どんなに幸せなことなんだろう
どれだけの人を愛して 愛する自分を知れた 翼を広げることができた だからここにいる
泣きたい夜もあるだろう 幸せな夜もあるだろう
人は世界を生きてくんだ 数えきれない日々を
Lyrics checked with the booklet for: Human Dignity
An awful lot of people have spent an awful lot of days and nights with love and hope... in the world.
Nando sekai wo motometa darou me no mae no hito wo motometa darou
Hoshigaru dake no kanjou de youyaku kitsuketa hitori janai
Doredake no hito wo aishite aisuru jibun wo shireta Tsubasa wo hirogeru koto ga dekita Dakara koko ni iru
Kono basho kara mieru sekai ha utsukushiku mieta Sore wo wasurenai
Chi wo fumishime sora wo dakishime mune wo hatteiyou ashita no boku mo
Nemureru yoru wo oshierareta hito wo kiratta sono kao de
Yasashii sekai wo motometeta Boku ga sou aritai to omottanda
Doredake no hito wo aishite aisuru jibun wo shireta Tsubasa wo hirogeru koto ga dekita Dakara koko ni iru
Ikiterunda Ima wo ikishite ima mo kono jikan mo tatakatteiru
Koko ni irunda Donna ni tsurakutemo donna ni shiawase na koto nandarou
Kono basho kara mieru sekai ha utsukushiku mieta Sore wo wasurenai
Chi wo fumishime sora wo dakishime mune wo hatteiyou ashita no boku mo
Ikiterunda Ima wo ikishite ima mo kono jikan mo tatakatteiru
Koko ni irunda Donna ni tsurakutemo donna ni shiawase na koto nandarou
Doredake no hito wo aishite aisuru jibun wo shireta Tsubasa wo hirogeru koto ga dekita Dakara koko ni iru
Nakitai yoru mo aru darou shiawase na yoru mo aru darou
Hito ha sekai wo ikitekunda kazoekirenai hibi wo
An awful lot of people have spent an awful lot of days and nights with love and hope... in the world.
How often have we been searching for different worlds now? How often have we been searching for other people around the corner now?
Just because we had the desire to find them, at last we learnt that we were not alone.
By loving enough people, we’ve grown aware of our loving nature. We were able to spread our wings. And for that reason, we are.
The world I could see from where I’m standing looked stunning. I won’t forget that.
Treading firmly on the ground and embracing the skies, I will stand proudly, today as well as tomorrow.
I’ve been taught how to sleep peacefully. Because of all the angry faces around me
I’ve been seeking a more kinder world. That is the kind of world I want to live in.
By loving enough people, we’ve grown aware of our loving nature. We were able to spread our wings. And for that reason, we are.
I’m alive. I’m taking in the present with my breaths, and even now, even in this time I am fighting.
I am here. And no matter how bitter things may get, what happiness it is to be alive.
The world I could see from where I’m standing looked stunning. I won’t forget that.
Treading firmly on the ground and embracing the skies, I will stand proudly, today as well as tomorrow.
By loving enough people, we’ve grown aware of our loving nature. We were able to spread our wings. And for that reason, we are.
There will be nights on which we’ll feel like crying. There will be nights on which we’ll feel like making merry.
People have been living in this world for generations. And many, countless days.
*Translator’s note: the final sentence in Japanese seems to be referring back to the English line at the start of the song.
19-03-2021
Liner notes:
僕の中でずっと大切にしていたメロディーです。メンバー全員がこのメロディーを活かすことに専念して編曲してくれました。燿さんのベースラインが切ないです。聴いてくれても歌ってくれてもよし!このメロディーをライブで共有したい!これが摩天楼オペラだ!
Album trailer