sara

Lyrics&Music: /Sono

Released on: sara, GILIA

Table of contents

 

Kanji

Romaji

Translation



足下を見つめ歩いてる僕は

白い風の中 白い息を吐き 白い太陽を頭上に浮かべて

色彩なくした落ち葉の上を歩く

 

遠くに聞こえた 響く鳥の声

凍てつき始めた空気の中で

時が止まってる 記憶が始まる

時が止まってる 心を拡げないで

 

君はいない

 

塞いだ瞼に雪が落ちて 涙に流れて消えていく

僕の心に積もる雪よ

音は止み 光消え いないあなたを想ってる

 

鼓動が確かに息づいてる

見上げた空はあまりに遠くて

僕の体は小さく消えそうで

大好きな君のことを あなたのことだけを想ってる

 

目が覚めて もう一度涙を拭った

あなたがいない朝

何度知ればいいのだろう

 

 

Lyrics checked with the booklet for: GILIA


Ashimoto wo mitsume aruiteru boku ha

shiroi kaze no naka shiroi iki wo haki shiroi taiyou wo zujou ni ukabete

shikisai nakushita ochiba no ue wo aruku

 

Tooku ni kikoeta hibiku tori no koe

itetsuki hajimeta kuuki no naka de

Toki ga tomatteru Kioku ga hajimaru

Toki ga tomatteru Kokoro wo hirogenaide

 

Kimi ha inai

 

Fusaida mabuta ni yuki ga ochite namida ni nagarete kieteiku

Boku no kokoro ni tsumoru yuki yo

Oto ha yami hikari kie inai anata wo omotteru

 

Kodou ga tashikani ikidzuiteru

Miageta sora ha amari ni tookute

Boku no karada ha chiisaku kiesou de

Daisuki ni kimi no koto wo anata no koto dake wo omotteru

 

Me ga samete mou ichido namida wo nugutta

Anata ga inai asa

Nando shireba ii no darou

 

 

Romaji from the European booklet:

 

Ashimotowo mitsume aruiteru bokuwa

Shiroi kazeno naka Shiroi ikiwo haki

Shiroi taiyouwo zujouni ukabete

Shikisai nakushita ochibano uewo aruku

 

Tookuni kikoeta Hibiku torino koe

Itetsuki hajimeta kuukino nakade

Tokiga tomatteru Kiokuga hajimaru

Tokiga tomatteru Kokorowo hirogenaide

 

Kimiwa inai

 

Fusaida mabutani yukiga ochite

Namidani nagarete kieteiku

Bokuno kokoroni tsumoru yukiyo

Otowa yami Hikari kie Inai anatawo omotteru

 

Kodouga tashikani ikizuiteru

Miageta sorawa amarini tookute

Bokuno karadawa chiisaku kiesoude

Daisukina kimino koto Anatano kotodakewo omotteru

 

Megasamete Mou ichido namidawo nugutta

Anataga inai asa

Nando shireba iinodarou


My gaze fixed on my footsteps, I walk

in the white breeze, letting out my white breath, with the white sun floating above my head,

I walk over the fallen leaves that have lost all their colour.

 

From afar a bird's crying voice resounds

in the air that has started growing colder.

Time has stopped. My memory starts replaying.

Time has stopped. Please don't unfold my heart.

 

You are not here.

 

Atop my closed eyelids snowflakes fall, they flow with my tears and disappear.

The snowflakes gather inside my heart.

Sound stops and light vanishes, as my mind lingers on you, who isn't here.

 

Certainly my heart hasn't ceased beating.

The sky I'm gazing up at seems ever so slightly far off,

and as my body feels like it's growing smaller so that I might disappear,

my mind lingers on you whom I love, only my beloved you.

 

I opened my eyes and once again I wiped away my tears.

On this morning where you aren't there.

I ask myself how many more times I need to face this until I will be ok.

 

 

Translated on 30-12-2022

 

 

Translation from the European booklet:

 

Fixing my eyes on my own pace I am walking

Inside of a white storm, breathing a white breath

and the white sun floating high in the sky

I walk above fallen leaves that have lost their colour

 

Far away I was able to hear it,

the resounding voice of a bird

Inside of the air that started to freeze

Time has stopped, my memory begins

Time has stopped, my heart unfolds

 

You are not here

 

Snow falls down on my closed eyelids

Streaming with my tears it vanishes

Snow, piling up on top of my heart

Sound ceases, lights go out

I am thinking of you while you are not here

 

Certainly my heartbeat is breathing

The sky I look up too is too far away

My body is so small it seems as if it might vanish

I am only thinking of you, my beloved you

 

I wake up and once more I wipe my tears away

A morning on which you are not here

How often do I have to realize it until it is okay?