身体中の血が動きを止め 濁った泥みたいに沈んだ
痛みはいつも奥のほうから 僕を見てる
寂しいのはいつもと同じで 悲しいのはいつもと同じで
見ないように目を塞いでたら 暗闇に立っていた
空を埋める星を全部落として なにもかもを消してしまいたい
世界を輝かせて 真っ白な光に触れ 溶けていたい
眠りが全部消してくれたら 新しい朝を信じてもいい
陽はまた登って僕を照らすけど もう少し眠っていたい
流れていく 流星の雨は 遠い空を美しく染めた
今は永遠じゃない 何か変われるなら 生きてみたい
空を埋める星を全部落として なにもかもを消してしまいたい
世界を輝かせて 真っ白に救って 溶けていたい
Lyrics checked with the booklet for: Shinjitsu wo Shitteiku Monogatari.
Karadajuu no chi ga ugoki wo tome nigotta doro mitai ni shizunda
Itami ha itsumo oku no hou kara boku wo miteru
Sabishii no ha itsumo to onaji de kanashii no ha itsumo to onaji de
minai you ni me wo fusaidetara kurayami ni tatteita
Sora wo umeru hoshi wo zenbu otoshite nanimokamo wo keshiteshimaitai
Sekai wo kagayakasete masshiro na hikari ni fure toketeitai
Nemuri ga zenbu keshitekuretara atarashii asa wo shinjite mo ii
Hi ga mata nobotte boku wo terasu kedo mou sukoshi nemutteitai
Nagarateiku ryuusei no ame ha tooi sora wo utsukushiku someta
Ima ha eien janai Nani ka kawareru nara ikitemitai
Sora wo umeru hoshi wo zenbu otoshite nanimokamo wo keshiteshimaitai
Sekai wo kagayakesete masshiro ni sukutte toketeitai
Throughout my body my blood has stopped flowing and submerged me like a thick mud.
From a place deep inside my pain always looks on.
I'm feeling lonely the same as always, and I'm feeling miserable the same as always,
and when I close my eyes pretending I can't see it, I stand in the pitch-black darkness.
Letting all the stars that fill up the heavens pour down, I want to erase* anything and everything.
Lighting up this world, I want to be touched by the pure white light, and melt away.
I could see myself believe in a new morning if my sleep were to erase everything for me.
The sun rises anew and showers me in its light, but I want to sleep for just a little longer.
The downpour of shooting stars that is streaming through the distant sky has painted it in beautiful colours.
This moment won't last forever. If I'm able to change a little, I would like to try living like that.
Letting all the stars that fill up the heavens pour down, I want to erase anything and everything.
Lighting up this world, I want to be saved by the pure whiteness, and melt away.
*Translator's note. The verb kesu also means to turn off/extinguish lights, like those of the stars.
Translated on 13-08-2022