瑠璃色で描く虹

RURIIRO DE EGAKU NIJI

a RAINBOW colored IN LAPIS LAZULI

Table of contents

 

Kanji

Romaji

Translation



悲鳴はまだ近く 僕の周りを漂い

切り裂いて 離れない

 

終わらない願いを

 

この手に残るあなたの温もりは薄れていった

気付いたとき 泣いていた

 

今すぐに消えたい

 

落ちて浮かび呼吸を繰り返す

這い上がる度 臆病になっていた

もう 前を向けない

 

痛みを抱えて 見上げる勇気を失くして

抱きしめてくれる手を探した

応えてほしいよ あなたに 変わらない声で

記憶とは違う言葉を

 

光の行く手を見つめる勇気も失くして

あの時 離してしまった手を伸ばした

あなたと描いた時間を確かめる様に

たとえこの手が届く事はなくても

 

このまま明日を待ち続けて

一人 同じ絵を描くよ*

 

 

Lyrics checked with the booklet for: Ruriiro de Egaku Niji, GILIA, INDIES BEST COLLECTION


*Note: Although Sono does sing this verse in the GILIA version as well, it's not included in the lyrics booklet.


ANOMIE booklet version:

悲鳴はまだ近く 僕の周りを漂い 切り裂いて離れない

 

終わらない願いを

 

この手に残るあなたの温もりは薄れていった

気付いた時 泣いていた

 

今すぐに消えたい

 

落ちて浮かび呼吸を繰り返す

這い上がる度 臆病になっていた

もう 前を向けない

 

痛みを抱えて 見上げる勇気を失くして

抱きしめてくれる手を探した

応えてほしいよ あなたに 変わらない声で

記憶とは違う言葉を

 

落ちて浮かび呼吸を繰り返す

這い上がる度 臆病になっていた

もう 前を向けない

 

痛みを抱えて 見上げる勇気を失くして

抱きしめてくれる手を探した

応えてほしいよ あなたに 変わらない声で

記憶とは違う言葉を

 

光の行く手を見つめる勇気も失くして

あの時 離してしまった手を伸ばした

あなたと描いた時間を確かめる様に

たとえこの手が届く事はなくても

 

このまま明日を待ち続けて

一人 同じ絵を描くよ*


*Note: Although Sono does sing this verse in the ANOMIE version as well, it's not included in the lyrics booklet.


Romaji from the Anomie European booklet:

Himeiwa mada chikaku Bokuno mawariwo tadayoi
Kirisaite hanarenai
Owaranai negaiwo
Kono teni nokoru anatano nukumoriwa usurete itta
Kizuita toki Naiteita
Ima suguni kietai
Ochite ukabi kokyuuwo kurikaesu
Haiagaru tabi Okubyouni natteita
Mou Maewo mukenai
Itamiwo kakaete Miageru yuukimo nakushite
Dakishimete kureru tewo sagashita
Kotaete hoshiiyo Anatani Kawaranai koede
Kiokutowa chigau kotobawo
Ochite ukabi kokyuuwo kurikaesu
Haiagaru tabi Okubyouni natteita
Mou Maewo mukenai
Itamiwo kakaete Miageru yuukimo nakushite
Dakishimete kureru tewo sagashita
Kotaete hoshiiyo Anatani Kawaranai koede
Kiokutowa chigau kotobawo
Hikarino ikutewo mitsumeru yuukimo nakushite
Ano toki Hanashite shimatta tewo nobashita
Anatato egaita jikanwo tashikameru youni
Tatoe konotega todoku kotowa nakutemo

GILIA European booklet version:

Himeiwa mada chikaku
Bokuno mawariwo tadayoi
Kirisaite hanarenai

Owaranai negaiwo

Konoteni nokoru anatano nukumoriwa usurete itta
Kizuita toki Naiteita
Imasuguni kietai

Ochite ukabi kokyuuwo kurikaesu
Haiagaru tabi Okubyouni natteita
Mou Maewo mukenai

Itamiwo kakaete Miageru yuukiwo nakushite
Dakishimete kureru tewo sagashita
Kotaete hoshiiyo Anatani Kawaranai koede
Kiokutowa chigau kotobawo

Hikarino yukutewo mitsumeru yuukimo nakushite
Anotoki Hanashite shimatta tewo nobashita
Anatato egaita jikanwo tashikameru youni
Tatoe konotega todokukotowa nakutemo


Translation from the Anomie European booklet:


A Rainbow in lapis lazuli color

Still, closely, the cries run through my vicinity
They cut it in two, and won't go away
Give me wishes that never end
Your warmth, which is left in my hands, cooled down
When I noticed this, I was crying
I want to disappear right now
I repeat my breathing, which decreses and appears again
Whenever I crawl up, I fot faint-hearted
I can't turn towards anymore
I lost the courage to hold my pain and lift my eyes
And searched for a hand that would hold me
I want you to answer
In a voice that doesn't change
Give me words that are different from those in my memories
I lost the courage to gaze at the future for the light
At this time, I reached out my hand which you let go
To make myself sure of this time
I illustrated together with you
Even if my hand won't reach you

GILIA european booklet version:

A Rainbow drawn in sapphire

The screams are still close
They're felt in my surroundins
They cut me in two
amd they won't leave

My unending wishes

Your warmth, which remained in my hand,
has grown dim
When I noticed this
I cried

I want to disappear right now

I repeat the decreasing, appearing breathings
Whenever I scramble up I turn into a coward
I can't turn forward anymore

I carried my pain, lost the courage to raise my eyes
And searched for an arm that would embrace me
Please answer me
With your unchanging voice
And words that are different
from those in my memories

I even lost the courage to look at the light's way
I reached out my arm,
the one you loosened your grasp on at this time
In order to make myself sure of the time
we've drawn together
Even if my hand might not reach