evil

Lyrics&Music: /Sono

Released on: EVIL

Table of contents

 

Kanji

Romaji

Translation



真っ黒に落ちる雨 思考を遮っていく

下を向いたままで 僕は 苛立ち飲み込んでいた

ここからどこへ行こう 濡れた靴を持ち上げ

癇を障る笑い声を 潰して歩いた

 

[断罪を] 喉が重い 息をしたくない

[幸福を] 叫ぶほど子供じゃない

 

泥濘んだアスファルト 雨は止んでくれない

沈んでいく足を見つめ どこかで諦めてた

 

誰もが皆ここから消えればいい

ただ それだけのこと

 

逆さまに落ちて溺れていく 沈むほど気高く生きれた

剥がれ落ちていくのは 息で穢れた世界

まだ 消せない鼓動

 

膨れ上がる絶望に餌を与え続けた

与えられた現実から 羽ばたける気がしてた

 

[断罪を] 喉が重い 息をしたくない

[幸福を] 願えば 抗えない 記憶と空

 

なにもかもが虚ろいで 時の中へ死んでいく

その声も 憂いも 感情も

 

逆さまに落ちて溺れていく 沈むほど気高く生きれた

剥がれ落ちていくのは 息で穢れた世界

まだ 消せない鼓動

 

 

Lyrics checked with the booklet for: EVIL.


Makkuro ni ochiru ame shikou wo saegitteiku

Shita wo muita mama de boku ha iradachi wo nomikondeita

Koko kara doko he ikou Nureta kutsu wo mochiage

kan wo sawaru waraigoe wo tsubushite aruita

 

[Danzai wo] Nodo ga omoi iki wo shitakunai

[Koufuku wo] Sakebu hodo kodomo janai

 

Nukarunda ASUFARUTO ame ha yandekurenai

Shizundeiku ashi wo mitsume doko ka de akirameteta

 

Dare mo ga minna koko kara kiereba ii

Tada sore dake no koto

 

Sakasama ni ochite oboreteiku Shizumu hodo kedakaku ikireta

Hagareochiteiku no ha iki de kegareta sekai

Mada kesenai kodou

 

Fukureagaru zetsubou ni esa wo ataetsudzuketa

Ataerareta genjitsu kara habatakeru ki ga shiteta

 

[Danzai wo] Nodo ga omoi iki wo shitakunai

[Koufuku wo] Negaeba aragaenai kioku to sora

 

Nani mo ka mo ga utsuroi de toki no naka he shindeiku

Sono koe mo urei mo kanjou mo

 

Sakasama ni ochite oboreteiku Shizumu hodo kedakaku ikireta

Hagareochiteiku no ha iki de kegareta sekai

Mada kesenai kodou


The rain that falls in the pitch-black darkness interrupts my thoughts.

My gaze turned downwards, I swalloweded my irritation.

Where do I go from here? I lifted up my drenched shoes,

and crushing the laughter that got on my nerves, I walked.

 

[Condemnation to you] My throat feels sore, I don't want to breathe.

[Happiness to you] I'm not a child who screams.

 

The rain won't stop on the muddy asphalt.

Staring at my submerged feet, I've given up at some point.

 

Everyone and anyone should just disappear from here.

Just that, it's all I want.

 

I'm falling and drowning upside down. I've been able to live so sublimely I'm drowning.

What's peeling and collapsing is a world polluted by breaths.

I'm still unable to cease my heartbeat.

 

I continued to feed my swelling hope.

From the reality I was handed, I gained the sense that I could fly.

 

[Condemnation to you] My throat feels sore, I don't want to breathe.

[Happiness to you] If I wish for them, I can't deny them; my memories and the sky.

 

Because everything is hollow and fading*, it dies in the passage of time.

Along with it dies your voice, your grief, and your feelings.

 

I'm falling and drowning upside down. I've been able to live so sublimely I'm drowning.

What's peeling and collapsing is a world polluted by breaths.

I'm still unable to cease my heartbeat.

 

 

*Translator's note: Sono uses a kanji that reads as utsuro, but it not the same as the noun utsuroi, although he's written it as if it were that noun, hence I translated it as both words.


Translated on: 17-01-2024