光の向こうへ 光の向こうへ
真っ赤な血を奮い立たせ 怒りに身を任せてきた
同じ傷撫でつづけて 地団駄踏んで死んでいくの
取り返すことの できない時間たちを
欲しがってばかりじゃ 安らかに眠れない
目指す場所にあなたがいて 大地が味方になった
戦いはもう見えなくなって たくましい陽と共にある
永遠に思えてた憎しみの連鎖も もう許せるんじゃない?
僕らは永遠じゃないんだ
愛してると思えたなら ふりだしから始めよう
あなたに出会うことで世界の 輝きが生まれたんだ
僕らのままで 僕らのままで
光の向こうへ 光の向こうへ
目指す場所にあなたがいて 大地が味方になった
戦いはもう見えなくなって たくましい陽と共にある
愛してると思えたなら ふりだしから始めよう
あなたに出会うことで世界の 輝きが生まれたんだ
輝きに触れられるんだ
光の向こうへ 光の向こうへ
Lyrics checked with the booklet for: ether, chikyu
Hikari no mukou he hikari no mukou he
Makka na chi wo furuitatase ikari ni mi wo makasetekita
Onaji kizu nadetsudzukete jidandafunde shindeiku no
Torikaesu koto no dekinai jikantachi wo
hoshigatte bakari ja yasuraka ni nemurenai
Mezasu basho ni anata ga ite daichi ga mikata ni natta
Tatakai ha mou mienakunatte takumashii Hi to tomo ni aru
Eien ni omoeteta nikushimi no rensa mo mou yuruseru n janai?
Bokura ha eien janai n da
Aishiteru to omoeta nara furidashi kara hajimeyou
Anata ni deau koto de sekai no kagayaki ga umareta n da
Bokura no mama de bokura no mama de
Hikari no mukou he hikari no mukou he
Mezasu basho ni anata ga ite daichi ga mikata ni natta
Tatakai ha mou mienakunatte takumashii Hi to tomo ni aru
Aishiteru to omoeta nara furidashi kara hajimeyou
Anata ni deau koto de sekai no kagayaki ga umareta n da
Kagayaki ni furerareru n da
Hikari no mukou he hikari no mukou he
Moving toward the other side of the light, oving toward the other side of the light
Making my crimson blood boil, I surrender myself the rage.
Caressing the same wound over and over, am I going to meet my death stomping around in a tantrum?
Because people are only craving after that time which they've lost
that cannot be brought back, they're unable to sleep peacefully.
At the place I've been heading for you were awaiting me, and the Earth has become our friend.
The war soon moved out of our vision and we are among the indistinguishable Sun.
Can you be forgiving even for the chain of hatred that seemed to last for an eternity?
Because you and I are not going to live for an eternity.*
If you feel like you love me, then let's take our first steps toward this new beginning.
Because I was able to meet you, the brilliance of this world was born.
Just as the two of us, just as the two of us
Moving toward the other side of the light, moving toward the other side of the light
At the place I've been heading for you were awaiting me, and the Earth has become our friend.
The war soon moved out of our vision and we are among the indistinguishable Sun.
If you feel like you love me, then let's take our first steps toward this new beginning.
Because I was able to meet you, the brilliance of this world was born.
We are touched by its brilliance.
Moving toward the other side of the light, moving toward the other side of the light
Translator's note:
*The particle は 'ha' indicates an oppoisition. As opposed to the chain of hatred that seemed to last an eternity, you and I are not going to. Thus you and I not lasting for the same amount of time becomes the argument of the speaker to ask the 'you' person to show forgiveness of what happened in the past.
For clarification, the story of the lyrics seems to be that there is a war or there are wars (in plural) down on Earth. The you person passed away and is awaiting their partner, the I person. The I person has also just passed fighting in one of these wars and is now making their way in the afterlife to meet their beloved partner. They reunite and continue on their way to what I assume is Heaven or something similar. So it's a lovers reuniting in the afterlife kind of story.
2020-11-22
Music video
心霊写真部/Shinreishashinbu/Ghost Photography Club
The song Ether was used in the movie adaptation of Shinreishashinbu. You can find the trailer here.