anomie

Lyrics&Music: /Sono

Released on: ANOMIEINDIES BEST COLLECTIONBEST&REQUEST

Table of contents

 

Kanji

Romaji

Translation



Brandish a flag

 

気付けばもう廻ってた世界 産まれた時からもう 見当たらない自由

何だって飲み込んで いつだってレール沿って

何度言ってきただろう 「YES」だって 「YES」だって

 

Get freedom

つっかえてる声を出せ 本当の声を出せ やりたいようにやっちまえばいい

Shut up that fellow

前だけ見て走れ 終わらぬように息をしてよ

 

自分守る為に納得なんてしないで

決まりきった言葉で 誰かが作った言葉で

俺たちがルールだ 誰だってありのルールだ

この旗振りかざして 立ち上がって 立ち上がって

 

Get freedom

つっかえてる声を出せ 本当の声を出せ やりたいように

 

君の瞳が 君の空が消えていく この街に埋もれ

拭いきれない 人々の息がかかり 上手く生きれないよ

響かせてやる 君の愛したこのメロディーを

生きてく声を この世界へ

 

聞いて ねえ聞いて 小さな君の鼓動 優しい声で泣いている

 

Get freedom!

つっかえてる声を出せ 本当の声を出せ やりたいようにやっちまえばいい

Shut up that fellow

前だけ見て走れ 終わらぬように息をしてよ 俺達なら出来るさ

 

君の瞳が 君の空が消えていく この街に埋もれ

拭いきれない 人々の息がかかり 上手く生きれないよ

響かせてやる 君の愛したこのメロディーを

生きてく声を この世界へ

 

忘れないで 透明だった君の心を 置いてかないで 気付いて

本当の輝きをもう忘れないで 君を想う人がいろこと 本当の君を

 

We change the world!

 

 

Lyrics checked with the booklet for: ANOMIE

INDIES BEST COLLECTION booklet version:

 

気付けばもう廻ってた世界 産まれた時からもう 見当たらない自由

何だって飲み込んで いつだってレール沿って

何度言ってきただろう 「YES」だって 「YES」だって

 

Get freedom

つっかえてる声を出せ 本当の声を出せ
やりたいようにやっちまえばいい

Shut up that fellow

前だけ見て走れ 終わらぬように息をしてよ

 

自分守る為に納得なんてしないで

決まりきった言葉で 誰かが作った言葉で

俺たちがルールだ 誰だってありのルールだ

この旗振りかざして 立ち上がって 立ち上がって

 

Get freedom

つっかえてる声を出せ 本当の声を出せ やりたいように

 

君の瞳が 君の空が消えていく この街に埋もれ

拭いきれない 人々の息がかかり 上手く生きれないよ

響かせてやる 君の愛したこのメロディーを

生きてく声を この世界へ

 

聞いて ねえ聞いて 小さな君の鼓動 優しい声で泣いている

 

Get freedom!

つっかえてる声を出せ 本当の声を出せ
やりたいようにやっちまえばいい

Shut up that fellow

前だけ見て走れ 終わらぬように息をしてよ 俺達ならできるさ

 

君の瞳が 君の空が消えていく この街に埋もれ

拭いきれない 人々の息がかかり 上手く生きれないよ

響かせてやる 君の愛したこのメロディーを

生きてく声を この世界へ

忘れないで 透明だった君の心を 置いてかないで 気付いて

本当の輝きをもう忘れないで 君を想う人がいろこと 本当の君を

 

We change the world!


Brandish a flag

 

Kidzukeba mou mawatteta sekai Umareta toki kara mou miataranai jiyuu

Nandatte nomikonde itsudattte REERU sotte

nando itttekita darou 「YES」datte 「YES」datte

 

Get freedom

Tsukkaeteru koe wo dase Hontou no koe wo dase Yaritai you ni yacchimaeba ii

Shut up that fellow

Mae dake mite hashire Owaranu you ni iki wo shite yo

 

Jibun mamoru tame ni nattoku nante shinaide

kimarikitta kotoba de dare ka ga tsukutta kotoba de

Oretachi ga RUURU da Dare datte ari no RUURU da

Kono hata furikazashite Tachiagatte Tachiagatte

 

Get freedom

Tsukkaeteru koe wo dase Hontou no koe wo dase Yaritai you ni

 

Kimi no hitomi ga kimi no sora ga kieteiku kono machi ni umore

nuguikirenai Hitobito no iki ga kakari umaku ikirenai yo

Hibikaseteyaru Kimi no aishita kono MERODII yo

ikiteku koe wo kono sekai he

 

Kiite Nee kiite Chiisana kimi no kodou Yasashii koe de naiteiru

 

Get freedom

Tsukkaeteru koe wo dase Hontou no koe wo dase Yaritai you ni yacchimaeba ii

Shut up that fellow

Mae dake mite hashire Owaranu you ni iki wo shite yo Oretachi nara dekiru sa

 

Kimi no hitomi ga kimi no sora ga kieteiku kono machi ni umore

nuguikirenai Hitobito no iki ga kakari umaku ikirenai yo

Hibikaseteyaru Kimi no aishita kono MERODII yo

ikiteku koe wo kono sekai he

 

Wasurenaide Toumei datta kimi no kokoro wo Oitekanaide kidzuite

Hontou no kagayaki wo mou wasurenaide kimi wo omou hito ga iru koto hontou no kimi wo

 

We change the world!



Romaji from the European booklet:

Brandish a flag
Kizukeba mou mawatteta sekai
Umareta tokikara mou Miataranai jiyuu
Nandatte nomikonde Itsudatte reeru sotte
Nando itte kitadarou "YES" datte "YES" datte
Get freedom
Tsukkaeteru koewo dase Hontouno koewo dase
Yaritaiyouni yacchimaeba ii
Shut up that fellow
Maedake mite hashire Owaranuyouni ikiwo shiteyo
Jibun mamoru tameni Nattoku nante shinaide
Kimarikitta kotobade Darekaga tsukutta kotobade
Oretachiga rule da nandatte arino rule da
Kono hata furikazashite Tachiagatte Tachiagatte
Get freedome*
Tsukkaeteru koewo dase
Hontouno koewo dase Yaritaiouni
Kimino hitomiga Kimino soraga kiete iku
Kono machini umore
Nuguikirenai Hitobitono ikigakari Umaku ikirenaiyo
Hibikasete yaru Kimino aishita kono merodiwo
Ikiteku koewo Kono sekaie
Kiite Nee kiite Chiisana kimino kodou
Yasashii koede naiteiru
Get freedom
Tsukkaeteru koewo dase Hontouno koewo dase
Yaritaiyouni yacchimaeba ii
Shut up that fellow
Maedake mite hashire Owaranuyouni ikiwo shiteyo
Oretachinara dekirusa
Kimino hitomiga Kimino soraga kiete iku
Kono machini umore
Nuguikirenai Hitobitono ikigakari Umaku ikirenaiyo
Hibikasete yaru Kimino aishita kono merodiwo
Ikiteku koewo Kono sekaie
Wasurenaide Toumeidatta kimino kokorowo
Oitekanaide Kizuite
Hontouno kagayakiwo mou wasurenaide
Kimiwo omou hitoga irukoto Honrouno** kimiwo
We change the world


*Translator's note: typo is in the original booklet.
**So was this typo, it's supposed to say hontouno.


Brandish a flag

 

A world that’s already spinning by the time you notice it. A freedom you can already not find by the time you are born.

Understanding everything and always following alongside the tracks laid out for me,

how many times now have I said “ YES”, “ YES” ?

 

Get freedom

Let them hear your suppressed voice. Let them hear your true voice. You should do things the way you want.

Shut up that fellow

Run only looking forward. Breathe as if there’s no end.

 

In order to protect yourself, don’t consent to things

with words that were already set in stone, with words that were created by somebody else.

We are the rule. The rule of the people.

Brandish this flag. Rise. Rise.

 

Get freedom

Let them hear your suppressed voice. Let them hear your true voice. The way that you want to do it.

 

Your eyes, your sky, they disappear. Buried in this town,

they can never be erased entirely. Being told how to act by others, you cannot live very comfortably.

I will let it resound. This melody that is so beloved by you,

my living voice, into this world.

 

Listen, come listen, to your small heartbeat. Crying with such a gentle voice.

 

Get freedom

Let them hear your suppressed voice. Let them hear your true voice. You should do things the way you want.

Shut up that fellow

Run only looking forward. Breathe as if there’s no end. So long as it’s you and me, we can do it.

 

Your eyes, your sky, they disappear. Buried in this town,

they can never be erased entirely. Being told how to act by others, you cannot live very comfortably.

I will let it resound. This melody that is so beloved by you,

my living voice, into this world.

 

Do not forget it. Your honest heart. Don’t ever leave it behind, and acknowledge it.

Never ever forget the true light in the darkness, the people that are thinking of you lovingly, and your true self.

 

We change the world!

 

 

07-03-2021

 

Translation from the European booklet:

Brandish a flag
If I'd yet noticed this spinning world
Yet from the day I was born A freedom I cannot see
Understand anything
 Someday I'll walk along the rail
How often was I told?
 It's "Yes" It's "yes"
Get freedom
Speak with your blocked voice
 Speak with your real voice
It's alright to do it the way you want to
Shut up that fellow Just look in front of you and run
Breathe as if there is no end
Don't show comprehension just to protect yourself
With words which were already decided
With words somebody else created
We are the rule
 the ultimate rule
Hold this leader aloft
 Stand up Stand up
Get freedom
Speak with your held up voice
 Speak with your real voice
The way you want to
Your eyes are
 your sky is vanishing
Its* being buried in this city you can't wipe it away
The breath of everyone is hovering over you
You can't live properly
Let it sound, this melody you loved so much
This living voice to this world
Listen Hey, listen the small yours pulse
Is crying with a gentle voice
Get freedom
Speak with your blocked voice
 Speak with your real voice
It's alright to do it the way you want to
Shut up that fellow
Just look in front of you and run
 Breathe as if there is no end
We'll make it as long as its us
Your eyes are your sky is vanishing
Its being buried in this city you can't wipe it away
The breath of everyone is hovering over you
You can't live properly
Let it sound, this melody you loved so much
This living voice to this world
Don't forget your heart was transparent
Don't leave it behind
 Notice it
Don't yet forget the real brightness
That there are people who think of you
 the real you
We change the world



*Translator's note: typo is in the original booklet. It seems to be a reccuring mistake.